首页 · 图书产品

    内容简介

    《汉日热词点津》内容主要来自人民网,全书共七章,包括政治领域、社会万象、经济贸易、科教文体、环境保护、医疗卫生和真题模拟。前六章每章均分为基础篇和提升篇两部分,基础篇列举了汉译日和日译汉常用词汇,总结了各热门领域使用频率较高的重点词语,提升篇内容多来自近五年人民网热词,将重点词条分类并汇总,配以例句。第七章词条为近五年北京大学日语MTI真题,便于考生把握考试方向并进行考前自测。

    编辑推荐

    《汉日热词点津》全面盘点全新汉日双语热词。
    ★全国翻译专业资格(水平)考试日语专家委员会委员推荐
    ★北京外国语大学教授徐一平、日本文教大学文学博士编著
    ★考研日语、CATTI日语考生热词手册
    ★覆盖近5年高校翻译硕士考试真题重点词条,有针对性备考
    ★时下热词:囊括六大领域口、笔译日语热词,紧贴当下热门时事话题
    ★权威翻译:词条多来源于人民网,表达地道,专业度高

    作者简介

    徐一平,北京外国语大学教授、博士生导师、原北京日本学研究中心主任。中国日语教学研究会名誉会长、原中华日本学会副会长、全国翻译专业资格(水平)考试日语专家委员会副主任;兼任国家社会科学基金学科评审组专家、国家教材委员会外语学科专家委员会委员。2019年获“中国日语教育终身成就奖”。

    王唯斯,博士。 北京大学日语翻译硕士,日本文教大学文学博士(师从日本著名
    汉学家、《皇冠汉日词典》编纂者白井启介教授) 。现为浙大宁波理工学院新
    闻传播学系专任讲师、 日本文教大学语言文化研究所客座研究员。宁波市高层
    次人才、 国家级外译图书译者。 2008 年起开始从事翻译工作。 长期从事日汉互
    译、翻译学、翻译教学、 中日跨文化传播等方面的实践与研究。


    前言

    《汉日热词点津》是为全国翻译专业资格考试(CATTI)考证人员、专业翻译人员、日语考研人员、广大日语爱好者编写的词汇手册。全书共七章,包括政治领域、社会万象、经济贸易、科教文体、环境保护、医疗卫生和真题模拟。
       前六章每章均含“基础篇”和“提升篇”两部分。“基础篇”精选该领域常考热词,部分词汇配有“小提示”。由于篇幅有限,无法全部收录,挂一漏万,恳请理解。“提升篇”的原文多遴选自主流媒体,译文多遴选自网站“人民网日文版”(部分原文及译文有改动)。受版面所限,绝大部分段落只提取了一个关键词,围绕该关键词配有多个例句或“小提示”,以帮助读者进一步理解。需要强调的是,“提升篇”不能仅看关键词,还须整段学习,熟悉和掌握对译句式、相关表达、处理思路等方面的内容。
    第七章为北京大学日语翻译硕士 2019 年 ~ 2023 年翻译基础卷的“词汇互译”部分,配有相应的参考答案。为了便于备考,本章还附上了“词汇互译”部分备考的简单方法论,旨在帮助
    读者热身、有的放矢地学习。
    学习翻译不能仅靠背单词,本书所列内容很多也只是参考译法,希望各位读者不局限于本书,而是能举一反三,纲举目张,结合自身实践,依照具体语境去处理、去总结。该书很多词汇是双向词汇,不能仅掌握“汉译日”或“日译汉”的单向译法。部分词汇不能照搬日方译法,应多查阅相关资料,同时要有自己对翻译的理解和思考。
      由于编著者能力有限,加之时间仓促,书中难免存在疏漏,恳请各位读者不吝指正,提出意见与建议来改进和丰富本书的内容,以资再版时更加完善。
    我们衷心希望本书能够为广大读者提供参考和帮助,为日后的学习、考证和工作提供指南与启发。

    目录

    第一章 政治领域  001

    第二章 社会万象 041 

    第三章 经济贸易 091 

    第四章 科教文体 129 

    第五章 环境保护 167 

    第六章 医疗卫生 191 

    第七章 真题模拟 215